Lyrics / Barzhonegoù / Paroles
Dimezellig dantelezet
Barzhonegoù : Yann An Davay, Sonerezh : Julien Vrigneau
Dimezellig dantelezet
Da biv eo ar blev war da benn ?
Blam' betra vousc'hoarzhez pa welan ur spilhenn
Sanket don 'n ez kalon gloazhet ?
Dimezellig dantelezet
Pet anezhe 'teus lazhet ?
Ha lâret ri din pelec'h kavout an toaz
Bareo ar goulioù war da gorf noazh.
Traduction approximative
Mademoiselle dentelée
à qui sont les cheveux sur ta tête ?
Pourquoi souris-tu quand je vois une épingle
enfoncée profondément dans ton cœur blessé ?
Mademoiselle dentelée
combien d'entre-eux en as-tu tué ?
Me diras-tu où trouver la pâte
qui guérira les plaies sur ton corps nu.
Rough translation
Miss lace
who is the hair on your head ?
Why are you smiling when I see a pin
deep down in your heart hurt ?
Miss serrated
how many of them have you killed ?
Will you tell me where to find the dough
that will heal the wounds on your naked body.
Breudeur ha c'hoarezed 2
Barzhonegoù : Lors Landat, Sonerezh : Julien Vrigneau
Amañ vez klevet 'met ar follente, surup an Aotroù,
An Anken, c'hoar an Ankoun hed hi bugaligoù.
Az vadiok ami vadiok : me zo an hini on e larfen
Koñsomit 'ta Bugale ! E respontfe an Anken
Ur foarell o deus paket gant o gerioù surentez
Ur foarell o deus paket ya sur n'omp ket deuzoute
Gwell demp chom hep chilaou 'nehe,
evidomp ni mignoned
Ken ma vimp 'kat d'em gervel 'vel breudeur ha c'hoarezed
Ici on ne peut entendre que la folie, sirop des Seigneurs,
l'Anken, soeur de l'Ankoun y assemble ses enfants
Je suis ce que je suis, moi je suis celui qui dirait
Consommez donc, les enfants ! Répondrait l'Anken.
Ils ont contracté une "maladie"
avec leurs mots de "sécurité"
Ils ont contracté une maladie,
sûr, nous ne sommes pas des leurs.
Mieux vaut pour nous ne pas les écouter
pour nous les amis
Tant que nous serons encore capables
de nous dire frères et soeurs
Here you can hear only the madness, syrup of Lords,
the Anken, sister of Ankoun assembles her children
I am what I am, I'm the one who will say
consume, kids ! will say the Anken.
They have contracted a diarrhea
with their own words "security"
They have contracted a diarrhea,
of course, we are not their own.
It is better for us not to listen
for us friends
While we are still able to tell us brothers and sisters
War ma dremm leun a-sklerijenn
Barzhonegoù ha sonerezh : Julien Vrigneau
Diwit o tostaat
ha 'mañ ket pell
Mare 'ra din sioulaat
Flourañ 'ra deviñ
ha 'mañ ket pell
Mare 'lâk ac'hanon da virviñ
Leun a-sklerijenn
Na pegen brav
Silañ dousig war ma dremm
Silañ war ma dremm
Na pegen brav
N'eus ket 'met leun (a-)sklerijenn
Te zo ba'm c'horf din
Na pegen brav
War ma dremm leun (a-)sklerijenn
De toi s'approcher
et il n'est pas loin
le moment qui me rend calme
Caresser fait brûler
et il n'est pas loin
le moment qui me fait bouillir
Plein de lumière
combien c'est beau
couler doucement sur monvisage
Couler sur mon visage
combien c'est beau
il n'y a que plein de lumière
Toi tu es dans mon corps à moi
combien c'est beau
sur mon visage plein de lumière
Against you approach
and it is not far
the moment that make me calm
Fondling burned
and it is not far
the moment that put me to boil
Full of light
how beautiful
flow gently on MyFace
Flow on my face
how beautiful
there are only full of light
You, you are in my body mine
how beautiful
on my face full of light